Directoryquotationsmy choiceloginregistration

4translators Directory of translators and interpreters

 

English to German Translator / Interpreters

The following list shows English to German services for German to English Contracts services click here

 

Ioanna Tzani
Tzani Translations Ltd.
London
020 7602 8177
Source Language: English
Target Language: Greek, French, German

Specialities
  • Law
  • Finance
  • Marine
  • Contracts
language info ends

Teknos Translations Ltd
Lancing
Worthing
West Sussex
01903 851222
Source Language: Most Languages
Target Language: Most Languages

Specialities
  • Contracts
  • Chemistry
  • Law
  • Pharmaceutical
language info ends

Michael Mertl
German Accurate Translations
Willesden Green
London
020 8459 5023
Source Language: English
Target Language: German

Specialities
  • Contracts
  • Marketing
  • Law
  • Politics
language info ends

Adam Ramsey
Ramsey Languages Ltd
Ipswich
Suffolk
01473 214021
Source Language: English
Target Language: German

Specialities
  • Contracts
  • Economics
  • Finance
  • Software
language info ends

Alan Marshall
Ferndown
Dorset
01202895092
Source Language: English, German
Target Language: German, English

Specialities
  • Computer
  • Contracts
  • Education
  • Industry
language info ends

NOTES ON BUYING TRANSLATION SERVICES

1. Does the whole document need to be translated? It is often possible to produce shortened versions of the text for translation. Also by replacing text with a picture or diagram you can convey the meaning in fewer words.
2. Think international from the start. If you know that the text is to be translated you can reduce the complexity of the task by avoiding culturally specific language such a metaphors and humor.
3. How much will it cost? Be realistic if you have spent considerable time and resources producing a document for translation it is important to have a quality translation. Don’t employ a general translator when a specialist is required and remember you will get a better result by paying a reasonable rate for the hours involved.
4. How important is style? Have you agonized over the right wording to use and to you want the translator to do the same? Alternatively is the translation only for information? In which case would a rough translation be adequate?
5. Complete the text before having it translated. Ensure that the text is the final draft.
6. Tell the translator what it’s for. This will help a translator to provide the most suitable text for your requirements

 

Quick links

Business Solutions

Useful Links

Help & Support

About Us | Privacy Policy | Contact Us | ©2009 Memorite Ltd