Any Location
Alvaro Jativa
Springwell
Sunderland
Tyne & Wear
07739358131
Source Language: Spanish
Target Language: English
Kumi Casey
Roker
Sunderland
Tyne & Wear
0191 565 0605
Source Language: English, Japanese
Target Language: English, English
Jacobo Currais Arcay
Sunderland
Tyne & Wear
Source Language: English, German, Italian, Portuguese
Target Language: Spanish
1. Does the whole document need to be translated? It is often possible to produce
shortened versions of the text for translation. Also by replacing text with a
picture or diagram you can convey the meaning in fewer words.
2. Think international from the start. If you know that the text is to be translated
you can reduce the complexity of the task by avoiding culturally specific language
such a metaphors and humor.
3. How much will it cost? Be realistic if you have spent considerable time
and resources producing a document for translation it is important to have
a quality
translation. Don’t employ a general translator when a specialist is
required and remember you will get a better result by paying a reasonable
rate for the
hours involved.
4. How important is style? Have you agonized over the right wording to use and
to you want the translator to do the same? Alternatively is the translation only
for information? In which case would a rough translation be adequate?
5. Complete the text before having it translated. Ensure that the text is the
final draft.
6. Tell the translator what it’s for. This will help a translator to
provide the most suitable text for your requirements.